1. Galten für Personen in ihrer Eigenschaft als Rheinschiffer nacheinander oder abwechselnd die Rechtsvorschriften von zwei oder mehr Vertragsparteien und sind die Rechtsvorschriften mindestens einer dieser Vertragsparteien nicht von der in Artikel 25 Absatz 1 bezeichneten Art, so erhalten sie Leistungen nach Abschnitt 3, der entsprechend Anwendung findet.
2. Personen, die von Arbeitsunfähigkeit mit anschliessender Invalidität betroffen werden, während für sie in Anhang VI bezeichnete Rechtsvorschriften gelten, erhalten die Leistungen nach Artikel 27 unter den beiden folgenden Voraussetzungen:
1. Se una persona è stata soggetta successivamente o al ternativamente alle legislazioni di due o più Parti Contraenti come battelliere del Reno, e almeno una di queste legislazioni non è del tipo citato al paragrafo 1 dell’articolo 25, questa persona beneficia delle prestazioni conformemente alle disposizioni della Parte terza del presente capitolo, applicabili per analogia.
2. Tuttavia l’interessato, che è colpito da un’incapacità di lavoro e dall’invalidità che ne consegue nel periodo in cui è soggetto a una delle legislazioni figuranti nell’allegato 6, beneficia delle prestazioni conformemente alle disposizioni dell’articolo 27 a condizione:
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.