Internationales Recht 0.8 Gesundheit - Arbeit - Soziale Sicherheit 0.83 Soziale Sicherheit
Diritto internazionale 0.8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 0.83 Sicurezza sociale

0.831.105 Übereinkommen Nr. 128 vom 29. Juni 1967 über Leistungen bei Invalidität und Alter und an Hinterbliebene (mit Anhang)

0.831.105 Convenzione n. 128 del 29 giugno 1967 concernente le prestazioni per l'invalidità, la vecchiaia e i superstiti (con All.)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 4

1.  Ein Mitglied, dessen Entwicklung auf wirtschaftlichem Gebiet noch ungenügend ist, kann durch eine seiner Ratifikation beigefügte begründete Erklärung die in den folgenden Artikeln vorgesehenen zeitweiligen Ausnahmen für sich in Anspruch nehmen: Artikel 9 Absatz 2; Artikel 13 Absatz 2; Artikel 16 Absatz 2 und Artikel 22 Absatz 2.

2.  Jedes Mitglied, das eine Erklärung nach Absatz 1 dieses Artikels abgegeben hat, hat in seinen nach Artikel 22 der Verfassung der Internationalen Arbeitsorganisation vom 28. Juni 19193 vorzulegenden Berichten über die Durchführung dieses Übereinkommens in Bezug auf jede von ihm in Anspruch genommene Ausnahme anzugeben,

a)
dass die Gründe hierfür weiter bestehen oder
b)
dass es von einem bestimmten Zeitpunkt an darauf verzichtet, die Ausnahme weiter in Anspruch zu nehmen.

3.  Jedes Mitglied, das eine Erklärung nach Absatz 1 dieses Artikels abgegeben hat, hat die Zahl der geschützten Arbeitnehmer in dem Masse zu erhöhen, wie die Umstände es gestatten.

Art. 4

1.  Un Membro, la cui evoluzione economica non è sufficiente, può, mediante una dichiarazione motivata, annessa alla ratificazione, riservarsi il diritto alle deroghe temporanee previste nel paragrafo 2 dell’articolo 9, nel paragrafo 2 dell’articolo 13, nel paragrafo 2 dell’articolo 16 e nel paragrafo 2 dell’articolo 22.

2.  Qualsiasi Membro che ha fatto una dichiarazione in applicazione del paragrafo precedente indica, nei rapporti sull’applicazione della presente convenzione, da presentare giusta l’articolo 22 della Costituzione dell’Organizzazione internazionale del Lavoro3, riguardo a ciascuna deroga di cui si è riservato il diritto:

a)
sia che i motivi giustificanti la deroga continuano a sussistere;
b)
sia che rinuncia ad avvalersi della deroga a contare da una data determinata.

3.  Qualsiasi Membro che ha fatto una dichiarazione in applicazione del paragrafo 1 del presente articolo deve aumentare il numero dei salariati protetti, se le circostanze lo consentono.

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.