1. Ein Mitglied, dessen Entwicklung auf wirtschaftlichem und medizinischem Gebiet noch ungenügend ist, kann, sofern und solange die zuständige Stelle es für notwendig erachtet, durch eine seiner Ratifikation beigefügte Erklärung die in den folgenden Artikeln vorgesehenen zeitweiligen Ausnahmen für sich in Anspruch nehmen: 9 d); 12, (2); 15 d); 18, (2); 21 c); 27 d); 33 b); 34, (3); 41 d); 48 c); 55 d); und 61 d).
2. Jedes Mitglied, das eine Erklärung nach Absatz 1 dieses Artikels abgegeben hat, muss in dem nach Artikel 22 der Verfassung2 der Internationalen Arbeitsorganisation zu erstattenden Jahresbericht über die Anwendung dieses Übereinkommens zu jeder Ausnahme, die es für sich in Anspruch genommen hat, mitteilen, dass
1. Un Membro, la cui evoluzione nel settore economico e medicale non è ancora sufficiente, può, se l’autorità competente lo desidera e fintanto che lo reputa necessario, riservarsi il diritto, mediante una dichiarazione allegata alla sua ratificazione, di procedere alle deroghe temporanee di cui ai seguenti articoli: 9 d); 12 (2); 15 d); 18 (2); 21 e); 27 d); 33 b); 34 (3); 41 d); 48 c); 55 d) e 61 d).
2. Qualsiasi Membro che ha espresso una dichiarazione conformemente al paragrafo 1 del presente articolo indica, nel rapporto annuo sull’applicazione della presente convenzione, da presentare giusta l’articolo 22 della Costituzione2 dell’Organizzazione internazionale del Lavoro, riguardo a ciascuna deroga di cui si è riservato il diritto:
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.