1 Jede Vertragspartei trifft die erforderlichen gesetzgeberischen und sonstigen Massnahmen zur Festlegung der Qualitäts- und Sicherheitsanforderungen für Arzneimittel und Medizinprodukte.
2 Jede Vertragspartei trifft die erforderlichen gesetzgeberischen und sonstigen Massnahmen zur Gewährleistung eines sicheren Vertriebs von Arzneimitteln und Medizinprodukten.
3 Mit dem Ziel, die Fälschung von Arzneimitteln und Medizinprodukten, Wirkstoffen, Hilfsstoffen, Teilen, Materialien und Zubehör zu verhüten trifft jede Vertragspartei die erforderlichen Massnahmen, um unter anderem für Folgendes zu sorgen:
21 Für die Schweiz: Lieferung
1 Ogni Parte adotta misure legislative e di altra natura al fine di stabilire i requisiti di qualità e sicurezza degli agenti terapeutici.
2 Ogni Parte adotta misure legislative e di altra natura al fine di assicurare la sicurezza della filiera distributiva degli agenti terapeutici.
3 Con l’intento di prevenire la contraffazione di agenti terapeutici, sostanze attive e ausiliarie, componenti, materiali e accessori, ogni Parte adotta le misure necessarie per provvedere segnatamente a:
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.