(1) Hiermit wird eine Konferenz der Vertragsparteien eingesetzt. Die Konferenz der Vertragsparteien ist das Lenkungsorgan dieses Übereinkommens.
(2) Die Konferenz der Vertragsparteien tritt in der Regel alle zwei Jahre zu einer ordentlichen Tagung zusammen. Sie kann zu ausserordentlichen Tagungen zusammentreten, wenn sie dies beschliesst oder wenn mindestens ein Drittel der Vertragsstaaten darum ersuchen.
(3) Jeder Vertragsstaat hat bei der Konferenz der Vertragsparteien eine Stimme.
(4) Die Konferenz der Vertragsparteien gibt sich eine Geschäftsordnung.
1. È istituita una Conferenza delle Parti. La Conferenza delle Parti è l’organo supremo della presente Convenzione.
2. Di regola la Conferenza delle Parti si riunisce ogni due anni in sessione ordinaria. Può riunirsi in sessione straordinaria su propria decisione o su richiesta di almeno un terzo degli Stati Parte.
3. Ogni Stato Parte dispone di un voto in seno alla Conferenza delle Parti.
4. La Conferenza delle Parti adotta il proprio regolamento interno.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.