Internationales Recht 0.8 Gesundheit - Arbeit - Soziale Sicherheit 0.81 Gesundheit
Diritto internazionale 0.8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 0.81 Sanità

0.812.121.5 Abkommen vom 13. Juli 1931 zur Beschränkung der Herstellung und zur Regelung der Verteilung der Betäubungsmittel

0.812.121.5 Convenzione del 13 luglio 1931 per limitare la fabbricazione e regolare la distribuzione degli stupefacenti

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 9

Wenn zu dem Zeitpunkt, an dem alle Bestimmungen dieses Abkommens anwendbar werden, in einem Lande oder Gebiete grössere Vorräte an einem «Stoff» vorhanden sind, als das Land oder Gebiet nach seinen Schätzungen als Vorratsbestände unterhalten will, wird der Überschuss von der Menge abgezogen, die normalerweise nach diesem Abkommen im Laufe des Jahrs hergestellt oder eingeführt werden könnte.

Wird dieses Verfahren nicht angewendet, so übernimmt die Regierung die überschüssigen Vorräte, die zu dem Zeitpunkt vorhanden sind, an dem alle Bestimmungen dieses Abkommens anwendbar werden. Die Regierung gibt aus diesen Vorräten von Zeit zu Zeit nur die Mengen ab, die nach diesem Abkommen freigegeben werden dürfen. Die so im Laufe eines Jahrs freigegebenen Mengen werden von der Gesamtmenge abgezogen, die zur Herstellung oder zur Einfuhr im Lauf des Jahrs bestimmt ist.

Art. 9

Se al momento in cui tutte le disposizioni della presente Convenzione saranno applicabili, le riserve di una «droga» esistente in questo momento in un paese o territorio sorpassano l’ammontare delle scorte di riserva di questa «droga» che detto paese o territorio desidera mantenere in conformità delle sue valutazioni, quest’eccedenza sarà dedotta della quantità che, normalmente, potrebbe essere fabbricata o importata, secondo il caso, nel corso dell’anno, giusta le disposizioni della presente Convenzione.

Se non sia applicabile questa procedura, il Governo prenderà a suo carico le riserve eccedenti che esistono al momento in cui saranno applicabili tutte le disposizioni della presente Convenzione. Il Governo non ne svincolerà, a determinati intervalli, che le quantità che possono essere svincolate in conformità della Convenzione. Tutte le quantità così fornite nel corso dell’anno dovranno essere dedotte dalla quantità totale destinata, secondo i casi, a essere fabbricata o importata nel corso di questo stesso anno.

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.