0.810.2
AS 2008 5137; BBl 2002 271
Übersetzung1
Abgeschlossen in Oviedo am 4. April 1997
Von der Bundesversammlung genehmigt am 20. März 20082
Ratifikationsurkunde von der Schweiz hinterlegt am 24. Juli 2008
In Kraft getreten für die Schweiz am 1. November 2008
(Stand am 8. August 2012)
1 Der französische Originaltext findet sich unter der gleichen Nummer in der entsprechenden Ausgabe dieser Sammlung.
0.810.2
Traduzione1
Conclusa a Oviedo il 4 aprile 1997
Approvata dall’Assemblea federale il 20 marzo 20082
Strumento di ratifica depositato dalla Svizzera il 24 luglio 2008
Entrata in vigore per la Svizzera il 1° novembre 2008
(Stato 8 agosto 2012)
1 RU 2008 5137; FF 2002 245 Il testo originale francese è pubblicato sotto lo stesso numero nell’ediz. franc. della presente Raccolta.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.