Internationales Recht 0.8 Gesundheit - Arbeit - Soziale Sicherheit 0.81 Gesundheit
Diritto internazionale 0.8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 0.81 Sanità

0.810.2 Übereinkommen vom 4. April 1997 zum Schutz der Menschenrechte und der Menschenwürde im Hinblick auf die Anwendung von Biologie und Medizin (Übereinkommen über Menschenrechte und Biomedizin)

0.810.2 Convenzione del 4 aprile 1997 per la protezione dei diritti dell'uomo e della dignità dell'essere umano riguardo alle applicazioni della biologia e della medicina (Convenzione sui diritti dell'uomo e la biomedicina)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

preface

0.810.2

 AS 2008 5137; BBl 2002 271

Übersetzung1

Übereinkommen
zum Schutz der Menschenrechte und der Menschenwürde im Hinblick auf die Anwendung von Biologie und Medizin

(Übereinkommen über Menschenrechte und Biomedizin)

Abgeschlossen in Oviedo am 4. April 1997

Von der Bundesversammlung genehmigt am 20. März 20082

Ratifikationsurkunde von der Schweiz hinterlegt am 24. Juli 2008

In Kraft getreten für die Schweiz am 1. November 2008

(Stand am 8. August 2012)

1 Der französische Originaltext findet sich unter der gleichen Nummer in der entsprechenden Ausgabe dieser Sammlung.

2 AS 2008 5125

preface

0.810.2

Traduzione1

Convenzione
per la protezione dei diritti dell’uomo e della dignità dell’essere umano riguardo alle applicazioni
della biologia e della medicina

(Convenzione sui diritti dell’uomo e la biomedicina)

Conclusa a Oviedo il 4 aprile 1997

Approvata dall’Assemblea federale il 20 marzo 20082

Strumento di ratifica depositato dalla Svizzera il 24 luglio 2008
Entrata in vigore per la Svizzera il 1° novembre 2008

(Stato 8  agosto 2012)

1 RU 2008 5137; FF 2002 245 Il testo originale francese è pubblicato sotto lo stesso numero nell’ediz. franc. della presente Raccolta.

2 RU 2008 5125

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.