1) Änderungen dieser Vereinbarung können von jeder Vertragspartei und von jedem Unterzeichner vorgeschlagen werden. Änderungsvorschläge werden dem Direktorium vorgelegt, das die anderen Vertragsparteien und Unterzeichner unterrichtet. Die Prüfung eines Änderungsvorschlags durch den Rat muss drei Monate im Voraus angekündigt werden. In dieser Zeit holt das Direktorium die Stellungnahmen aller Unterzeichner ein und verteilt sie. Der Rat berät über die Änderungsvorschläge innerhalb von sechs Monaten nach der Verteilung. Die Versammlung berät über den Änderungsvorschlag frühestens sechs Monate nach Genehmigung durch den Rat. Diese Frist kann im Einzelfall von der Versammlung durch einen Beschluss zur Sache gekürzt werden.
2) Wird die Änderung nach Genehmigung durch den Rat von der Versammlung bestätigt, so tritt sie einhundertzwanzig Tage nach dem Tag in Kraft, an dem der Depositar die Notifikationen über ihre Genehmigung durch zwei Drittel derjenigen Unterzeichner erhalten hat, die zur Zeit der Bestätigung durch die Versammlung Unterzeichner waren und mindestens zwei Drittel der gesamten Investitionsanteile besassen. Die Notifikation der Genehmigung einer Änderung wird dem Depositar ausschliesslich von der betreffenden Vertragspartei übermittelt. Diese Notifikation bedeutet die Annahme der Änderung durch die Vertragspartei. Mit ihrem Inkrafttreten wird die Änderung für alle Unterzeichner verbindlich, auch für diejenigen, die sie nicht angenommen haben.
1) Ogni Parte od ogni Firmatario può proporre emendamenti al presente accordo. Le proposte di emendamento verranno presentate all’Organo direttivo che ne informerà le altre Parti e gli altri Firmatari. Occorre un preavviso di tre mesi per l’esame da parte del Consiglio di una proposta di emendamento. Durante questo periodo, l’Organo direttivo richiederà il parere di tutti i Firmatari e lo renderà noto. Il Consiglio esaminerà gli emendamenti nei sei mesi successivi alla data della loro diffusione. L’Assemblea esaminerà la proposta di emendamento non prima di sei mesi dopo l’approvazione da parte del Consiglio. In casi particolari, l’Assemblea può ridurre tale periodo con una decisione adottata conformemente alla procedura prevista per le questioni di fondo.
2) Se sarà adottato dall’Assemblea dopo essere stato approvato dal Consiglio, l’emendamento entrerà in vigore centoventi giorni dopo che il Depositario avrà ricevuto la notifica dell’approvazione di tale emendamento da parte dei due terzi dei Firmatari che, alla data della sua adozione da parte dell’Assemblea, avevano la qualità di Firmatari e rappresentavano almeno i due terzi del totale delle quote di investimento. Solamente la Parte interessata è abilitata a notificare l’approvazione di un emendamento al Depositario. Tale notifica equivarrà ad accettazione dell’emendamento dalla detta Parte. Dal momento dell’entrata in vigore, l’emendamento diverrà vincolante per tutti i Firmatari, compresi coloro che non l’hanno accettato.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.