0.784.602 Übereinkommen vom 14. Mai 1982 zur Gründung der Europäischen Fernmeldesatellitenorganisation «EUTELSAT» (mit Anhängen)
0.784.602 Convenzione del 14 maggio 1982 istitutiva dell'Organizzazione europea per le telecomunicazioni a mezzo satellite «EUTELSAT» (con All.)
Art. I Begriffsbestimmungen
In diesem Übereinkommen:
- a)
- Bezeichnet der Ausdruck «Übereinkommen» das am 15. Juli 1982 in Paris zur Unterzeichnung durch die Regierungen aufgelegte Übereinkommen zur Gründung der Europäischen Fernmeldesatellitenorganisation «EUTELSAT» in der geänderten Fassung, einschliesslich seiner Präambel und seiner Anhänge;
- b)
- bezeichnet der Ausdruck «Vorläufige Vereinbarung» die am 13. Mai 1977 in Paris zwischen Verwaltungen oder anerkannten privaten Betriebsgesellschaften geschlossene und bei der französischen Verwaltung hinterlegte Vereinbarung über die Gründung einer vorläufigen europäischen Fernmeldesatellitenorganisation «INTERIM-EUTELSAT»;
- c)
- bezeichnet der Ausdruck «ECS-Vereinbarung» die am 10. März 1978 in Paris beschlossene Zusatzvereinbarung zur Vorläufigen Vereinbarung über das Weltraumsegment des Fernmeldesatellitensystems für den festen Funkdienst (ECS);
- d)
- bezeichnet der Ausdruck «Vertragspartei» einen Staat, für den das Übereinkommen in Kraft getreten ist oder vorläufig angewendet wird;
- e)
- bezeichnet der Ausdruck «Generaldirektor der EUTELSAT» den Leiter des geschäftsführenden Organs der EUTELSAT;
- f)
- bezeichnet der Ausdruck «geschäftsführender Sekretär der EUTELSAT» den Leiter des Sekretariats der EUTELSAT;
- g)
- bezeichnet der Ausdruck «die Gesellschaft Eutelsat S.A.» eine nach dem Recht einer der Vertragsparteien gegründete Gesellschaft; diese hat ihren Sitz zunächst in Frankreich;
- h)
- bezeichnet der Ausdruck «Weltraumsegment» eine Gruppe von Fernmeldesatelliten sowie die für ihren Betrieb erforderlichen Bahnverfolgungs‑, Telemetrie‑, Befehls‑, Steuerungs‑, Überwachungseinrichtungen und übrigen zugehörigen Ausrüstungsgegenstände;
- i)
- bezeichnet der Ausdruck «Fernmeldesatellitensystem» die Einheit, die aus einem Weltraumsegment und den Bodenstationen mit Zugang zu diesem Weltraumsegment besteht;
- j)
- bezeichnet der Ausdruck «Fernmeldeverkehr» jede Übermittlung, jede Aussendung oder jeden Empfang von Zeichen, Signalen, Schriftzeichen, Bildern, Tönen oder Nachrichten jeder Art über Draht, Funk, auf optischem Wege oder über andere elektromagnetische Systeme;
- k)
- bezeichnet der Ausdruck «fundamentale Grundsätze» die in Artikel III Buchstabe a des Übereinkommens aufgeführten Grundsätze;
- l)
- bezeichnet der Ausdruck «Vereinbarung» die Vereinbarung zwischen der EUTELSAT und der Gesellschaft Eutelsat S.A., welche die Beziehung zwischen der EUTELSAT und der Gesellschaft Eutelsat SA und deren Pflichten definiert und insbesondere den Rahmen schafft, der es der EUTELSAT ermöglicht, die Einhaltung der fundamentalen Grundsätze durch die Gesellschaft Eutelsat SA zu kontrollieren und zu gewährleisten.
Art. I Definizioni
Ai fini della presente Convenzione:
- a)
- il termine «Convenzione» designa la Convenzione istitutiva dell’Organizzazione europea di telecomunicazioni via satellite «EUTELSAT», (in precedenza Convenzione istitutiva dell’Organizzazione europea per le telecomunicazioni a mezzo satellite «EUTELSAT»), compresi il suo Preambolo ed i suoi Allegati, aperta alla firma dei Governi il 15 luglio 1982, a Parigi, come ulteriormente emendata;
- b)
- il termine «Accordo provvisorio» designa l’Accordo istitutivo dell’Organizzazione provvisoria europea di telecomunicazioni via satellite «EUTELSAT INTERINALE», (in precedenza Accordo istitutivo dell’Organizzazione provvisoria europea per le telecomunicazioni a mezzo satelliti «EUTELSAT INTERINALE»), stipulato a Parigi, il 13 maggio 1977, tra le amministrazioni o entità private riconosciute competenti, e depositato presso l’Amministrazione francese;
- c)
- il termine «Accordo ECS» designa l’Accordo addizionale all’Accordo provvisorio relativo al segmento spaziale del sistema di telecomunicazioni via satellite per servizi fissi (ECS), stipulato a Parigi, il 10 marzo 1978;
- d)
- il termine «Parte» designa uno Stato nei confronti del quale la Convenzione è entrata in vigore o viene applicata a titolo provvisorio;
- e)
- il termine «Direttore generale d’EUTELSAT» designa il capo dell’organo esecutivo d’EUTELSAT;
- f)
- il termine «Segretario esecutivo d’EUTELSAT» designa il capo del Segretariato d’EUTELSAT;
- g)
- il termine «Società Eutelsat SA» designa una società che sottostà alle leggi di una delle Parti; essa avrà inizialmente sede in Francia;
- h)
- il termine «segmento spaziale» designa un insieme di satelliti di telecomunicazioni ed inoltre gli impianti di inseguimento, telemetria, telecomando, controllo, monitoraggio ed ogni altra apparecchiatura connessa, necessaria al funzionamento di detti satelliti;
- i)
- il termine «sistema via satellite» designa il complesso costituito da un segmento spaziale e dalle stazioni terrene che hanno accesso a detto segmento spaziale;
- j)
- il termine «telecomunicazioni» designa ogni trasmissione, emissione o ricezione di segni, segnali, scritti, immagini e suoni o informazioni di qualsiasi natura effettuata per mezzo di filo, o con l’impiego della radioelettricità oppure con un sistema ottico o con altri sistemi elettromagnetici;
- k)
- il termine «Principi di base» designa i principi di cui all’articolo III paragrafo a) della Convenzione;
- l)
- il termine «Arrangiamento» designa l’Accordo tra EUTELSAT e la Società Eutelsat SA il cui scopo è definire le relazioni tra EUTELSAT e la Società Eutelsat SA come pure i loro rispettivi obblighi e fornire un quadro che permetta a EUTELSAT di garantire la supervisione e il rispetto da parte della Società Eutelsat SA dei Principi di base.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.