In allem, was den Dienst und die Disziplin anbetrifft, sind die in Vallorbe im Dienste stehenden Beamten und Angestellten des französischen Postbetriebes ausschliesslich den französischen Behörden unterstellt. Ebenso untersteht das schweizerische Postpersonal, das sich dienstlich auf französischem Gebiet befindet, den schweizerischen Behörden.
Im Falle der Übertretung von in der Schweiz oder in Frankreich zu Kraft bestehenden Strafgesetzen oder Polizeiverordnungen untersteht das im vorhergehenden Absatz erwähnte Personal beider Länder den Gesetzen und Vorschriften des Landes, auf dessen Gebiet die Übertretung stattgefunden hat.
Per tutto ciò che concerne il servizio e la disciplina, i funzionari ed impiegati dell’esercizio postale francese in servizio a Vallorbe dipenderanno esclusivamente dalle autorità francesi. Parimente, il personale postale svizzero, in servizio sul territorio francese, dipenderà dalle autorità svizzere.
In caso di contravvenzioni alle leggi e regolamenti di polizia in vigore nella Svizzera e nella Francia, il personale dei due paesi menzionato al capoverso precedente sarà sottoposto alle leggi e regolamenti del paese sul territorio del quale la contravvenzione sia stata commessa.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.