Die Brennstoffe, Schmierstoffe, Ersatzteile, Gegenstände der normalen Ausrüstung und Bordvorräte, welche in das Gebiet der einen Vertragspartei eingeführt werden oder auf diesem Gebiet an Bord genommen werden durch die Unternehmung der anderen Vertragspartei oder auf ihre Rechnung und die bestimmt sind, einzig von den Luftfahrzeugen dieser Unternehmung oder an Bord dieser Luftfahrzeuge auf den festgelegten Strecken verbraucht zu werden, sollen von Seiten der erstgenannten Vertragspartei, was Zölle, Revisionsgebühren und andere ähnliche Abgaben und Gebühren nationalen und örtlichen Charakters anbetrifft, folgender Behandlung teilhaftig werden.
Ai carburanti, ai lubrificanti, ai pezzi di ricambio, all’attrezzatura normale degli aeromobili e alle provviste di bordo, introdotti nel territorio d’una Parte o imbarcati nel detto territorio dall’impresa dell’altra Parte o per suo conto e destinati esclusivamente agli aeromobili di questa impresa o al consumo a bordo sulle linee designate, è, riguardo ai dazi, spese l’ispezione e altri diritti o tasse analoghe di carattere nazionale o locale, riservato il seguente trattamento:
Questo trattamento è completivo a quello accordato da ogni Parte conformemente all’articolo 24 della convenzione e non lo pregiudica.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.