Internationales Recht 0.7 Öffentliche Werke - Energie - Verkehr 0.74 Verkehr
Diritto internazionale 0.7 Lavori pubblici - Energie - Trasporti e comunicazioni 0.74 Trasporti e comunicazioni

0.748.06 Vertrag vom 2. Dezember 2010 über die Errichtung des Funktionalen Luftraumblocks «Europe Central» zwischen der Bundesrepublik Deutschland, dem Königreich Belgien, der Französischen Republik, dem Grossherzogtum Luxemburg, dem Königreich der Niederlande und der Schweizerischen Eidgenossenschaft

0.748.06 Trattato del 2 dicembre 2010 concernente l'istituzione del blocco funzionale di spazio aereo «Europe Central» fra la Repubblica federale di Germania, il Regno del Belgio, la Repubblica francese, il Granducato del Lussemburgo, il Regno dei Paesi Bassi e la Confederazione Svizzera

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Präambel

die Bundesrepublik Deutschland,
das Königreich Belgien,
die Französische Republik,
das Grossherzogtum Luxemburg,
das Königreich der Niederlande
und
die Schweizerische Eidgenossenschaft

die Vertragsstaaten,

gestützt auf die Verordnungen des Europäischen Parlaments und des Rates der Europäischen Union über den einheitlichen europäischen Luftraum, die entsprechenden Durchführungsvorschriften, die Erklärung der Mitgliedstaaten zu militärischen Aspekten im Zusammenhang mit dem einheitlichen europäischen Luftraum und das Abkommen zwischen der Europäischen Gemeinschaft und der Schweizerischen Eidgenossenschaft über den Luftverkehr;

gestützt auf die Machbarkeitsstudie zum Funktionalen Luftraumblock «Europe Central» (Functional Airspace Block Europe Central, FABEC) vom 18. September 2008;

gestützt auf die Gemeinsame Absichtserklärung über die Schaffung eines Funktionalen Luftraumblocks «Europe Central» vom 18. November 2008;

in der Erwägung, dass der Luftraum über dem Hoheitsgebiet der FABEC-Vertragsstaaten und der Luftraum in ihrem Verantwortungsbereich zu den komplexesten Luftverkehrsgebieten Europas gehören;

in der Erwägung, dass ein stärker integrierter Ansatz beim Flugverkehrsmanagement ein wesentlicher Schritt zur Erfüllung der Bedürfnisse des zivilen und militärischen Flugverkehrs in diesem Gebiet ist;

in der Erwägung, dass eine enge Zusammenarbeit der Flugsicherungsorganisationen die Bedürfnisse des zivilen und militärischen Flugverkehrs in diesem Gebiet erfüllt;

in der Erwägung, dass die Schaffung des FABEC unweigerlich zu einer Verbesserung und einer Zunahme der grenzüberschreitenden Erbringung von Flugsicherungsdiensten führt;

in der Erwägung der im Völker- und Europarecht enthaltenen Kultur des straffreien Meldewesens (Just Culture);

in der Erwägung, dass die Vertragsstaaten mit der Schaffung des FABEC ungeachtet bestehender Grenzen darauf abzielen, eine optimale Kapazität, Wirksamkeit und Effizienz des Flugverkehrsmanagementnetzes unter Aufrechterhaltung eines hohen Sicherheitsniveaus zu erreichen;

in der Überzeugung, dass die Schaffung des FABEC einen Mehrwert im Bereich der nachhaltigen Entwicklung mit sich bringt;

sind wie folgt übereingekommen:

Preambolo

La Repubblica federale di Germania,
il Regno del Belgio,
la Repubblica francese,
il Granducato del Lussemburgo,
il Regno dei Paesi Bassi
e
la Confederazione Svizzera

Gli Stati contraenti,

visti i regolamenti del Parlamento europeo e del Consiglio dell’Unione europea relativi al cielo unico europeo, le corrispondenti disposizioni esecutive, la dichiarazione degli Stati membri sulle questioni militari connesse con il cielo unico europeo e l’Accordo tra la Comunità europea e la Confederazione Svizzera sul trasporto aereo;

visto lo studio di fattibilità relativo al blocco funzionale di spazio aereo «Europe Central» (Functional Airspace Block Europe Central, FABEC) del 18 settembre 2008;

vista la dichiarazione comune d’intenti concernente la creazione di un blocco funzionale di spazio aereo «Europe Central» del 18 novembre 2008;

considerando che lo spazio aereo al di sopra del territorio degli Stati contraenti del FABEC e lo spazio aereo sotto la loro responsabilità rappresentano una delle zone di traffico aereo più complesse d’Europa;

considerando che un approccio più fortemente integrato alla gestione del traffico aereo costituisce un passo essenziale per rispondere alle esigenze del traffico aereo civile e militare in questa zona;

considerando che una stretta collaborazione fra gli operatori di servizi di sicurezza aerea risponde alle esigenze del traffico aereo civile e militare in questa zona;

considerando che l’istituzione del FABEC comporta necessariamente un miglioramento e un aumento dell’erogazione transfrontaliera di servizi di sicurezza aerea;

considerando la cultura del sistema di segnalazione non sanzionatorio (Just Culture) contenuta nella legislazione europea e internazionale;

considerando che gli Stati contraenti, con l’istituzione del FABEC, a prescindere dalla frontiere esistenti, mirano a ottimizzare la capacità, l’efficacia e l’efficienza della rete di gestione del traffico aereo mantenendo un elevato livello di sicurezza;

nella convinzione che l’istituzione del FABEC comporti un valore aggiunto sotto il profilo dello sviluppo sostenibile,

hanno convenuto quanto segue:

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.