Internationales Recht 0.7 Öffentliche Werke - Energie - Verkehr 0.74 Verkehr
Diritto internazionale 0.7 Lavori pubblici - Energie - Trasporti e comunicazioni 0.74 Trasporti e comunicazioni

0.747.341.2 Internationales Übereinkommen von 1978 über Normen für die Ausbildung, die Erteilung von Fähigkeitsausweisen und den Wachdienst von Seeleuten, vom 7. Juli 1978 (mit Anlage)

0.747.341.2 Convenzione internazionale del 1978 sugli standard di addestramento, abilitazione e tenuta della guardia per i marittimi, del 7 luglio 1978 (con allegato)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

preface

0.747.341.2

Übersetzung

Internationales Übereinkommen von 1978
über Normen für die Ausbildung, die Erteilung von
Fähigkeitsausweisen und den Wachdienst von Seeleuten

Abgeschlossen in London am 7. Juli 1978

Von der Bundesversammlung genehmigt am 9. März 19871

Schweizerische Ratifikationsurkunde hinterlegt am 15. Dezember 1987

In Kraft getreten für die Schweiz am 15. März 1988

(Stand am 18. August 2020)

1 Art. 1 Abs. 1 Bst. b des BB vom 9. März 1987 (AS 1988 1240).

preface

0.747.341.2

RU 1988 1639; FF 1986 II 541

Traduzione

Convenzione internazionale del 1978
sugli standard di addestramento, abilitazione
e tenuta della guardia per i marittimi

Conclusa a Londra il 7 luglio 1978

Approvata dall’Assemblea federale il 9 marzo 19871

Ratificata dalla Svizzera con strumento depositato il 15 dicembre 1987

Entrata in vigore per la Svizzera il 15 marzo 1988

(Stato 18  agosto 2020)

1 Art. 1 cpv. 1 lett. b del DF del 9 marzo 1987 (RU 1988 1240)

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.