Internationales Recht 0.7 Öffentliche Werke - Energie - Verkehr 0.74 Verkehr
Diritto internazionale 0.7 Lavori pubblici - Energie - Trasporti e comunicazioni 0.74 Trasporti e comunicazioni

0.747.305.411 Internationales Freibord-Übereinkommen vom 5. April 1966 (mit Anlagen)

0.747.305.411 Convenzione internazionale del 5 aprile 1966 sulle linee di carico (con All.)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 4 Anwendungsbereich

(1)  Dieses Übereinkommen gilt für

a)
Schiffe, die im Schiffsregister eines Staates eingetragen sind, dessen Regierung Vertragsregierung ist;
b)
Schiffe, die in einem Hoheitsgebiet registriert sind, auf das dieses Übereinkommen nach Artikel 32 erstreckt wird, sowie
c)
nicht registrierte Schiffe, welche die Flagge eines Staates führen, dessen Regierung Vertragsregierung ist.

(2)  Dieses Übereinkommen gilt für Schiffe, die in der Auslandfahrt eingesetzt sind.

(3)  Die in Anlage 1 enthaltenen Regeln gelten insbesondere für neue Schiffe.

(4)  Vorhandene Schiffe, welche die Erfordernisse der in Anlage 1 enthaltenen Regeln oder eines Teiles derselben nicht voll erfüllen, müssen zumindest die entsprechenden geringeren Erfordernisse erfüllen, welche die Verwaltung vor Inkrafttreten dieses Übereinkommens auf Schiffe in der Auslandfahrt angewendet hat; diese Schiffe brauchen ihren Freibord keinesfalls zu vergrössern. Um eine Verminderung des Freibords gegenüber dem früher erteilten nutzen zu können, haben vorhandene Schiffe alle Erfordernisse dieses Übereinkommens zu erfüllen.

(5)  Die in Anlage II enthaltenen Regeln gelten für neue und vorhandene Schiffe, für die dieses Übereinkommen gilt.

Art. 4 Campo d’applicazione

1.  La presente convenzione si applica alle navi seguenti:

a.
navi immatricolate nel paese il cui Governo è parte contraente;
b.
navi immatricolate in territori cui è estesa la presente convenzione in virtù dell’articolo 32;
c.
navi non immatricolate che battono bandiera d’uno Stato il cui Governo è parte contraente.

2.  La presente convenzione si applica alle navi che effettuano viaggi internazionali.

3.  Le regole di cui nell’allegato I sono specialmente stabilite per le navi nuove.

4.  Le navi esistenti che non soddisfano completamente alle disposizioni delle regole di cui nell’allegato I o di parte di esse devono almeno soddisfare alle prescrizioni corrispondenti, meno rigorose, applicate dall’amministrazione alle navi che effettuavano viaggi internazionali prima dell’entrata in vigore della presente convenzione; in nessun caso può essere imposto l’aumento del loro bordo libero. Per poter beneficiare d’una riduzione dei bordo libero allo stato precedente, le navi di cui si tratta devono adempiere a tutte le condizioni imposte dalla presente convenzione.

5.  Le regole di cui nell’allegato II si applicano alle navi nuove e a quelle esistenti che soggiacciono alle disposizioni della presente convenzione.

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.