0.747.305.15 Seerechtsübereinkommen der Vereinten Nationen vom 10. Dezember 1982 (mit Anlagen)
0.747.305.15 Convenzione delle Nazioni Unite del 10 dicembre 1982 sul diritto del mare (con allegati)
annexIII/lvlu1/Art. 2 Prospektion
- 1.
- a) Die Behörde fördert die Prospektion im Gebiet.
- b)
- Die Prospektion darf erst erfolgen, wenn die Behörde vom künftigen Prospektor eine ausreichende schriftliche Verpflichtung erhalten hat, dass er dieses Übereinkommen sowie die einschlägigen Regeln, Vorschriften und Verfahren der Behörde über die Zusammenarbeit in Ausbildungsprogrammen nach den Artikeln 143 und 144 und über den Schutz der Meeresumwelt einhalten wird und einer Überprüfung dieser Einhaltung seitens der Behörde zustimmt. Der künftige Prospektor teilt der Behörde gleichzeitig die ungefähren Grenzen des Feldes oder der Felder mit, in denen die Prospektion durchgeführt werden soll.
- c)
- Die Prospektion kann gleichzeitig von mehr als einem Prospektor in demselben Feld oder in denselben Feldern durchgeführt werden.
2. Durch die Prospektion erhält der Prospektor keine Rechte an den Ressourcen. Ein Prospektor darf jedoch eine angemessene Menge an Mineralien zu Versuchszwecken gewinnen.
annexIII/lvlu1/Art. 2 Prospezione
- 1.
- a) L’Autorità incoraggia la prospezione nell’Area.
- b)
- La prospezione si effettua solo dopo che l’Autorità ha ricevuto un impegno scritto soddisfacente dal futuro prospettore che manifesta la sua volontà di rispettare la presente Convenzione e le pertinenti norme, regolamenti e procedure dell’Autorità in materia di cooperazione ai programmi di formazione di cui agli articoli 143 e 144 e di protezione dell’ambiente marino, nonché la sua disponibilità ad accettare controlli in tal senso da parte dell’Autorità. Il futuro prospettore deve contemporaneamente notificare all’Autorità i limiti approssimativi dell’area o delle aree dove la prospezione verrà effettuata.
- c)
- La prospezione può essere condotta simultaneamente da più di un prospettore nella stessa area o aree.
2. La prospezione non conferisce al prospettore alcun diritto sulle risorse. Tuttavia egli può estrarre una ragionevole quantità di minerali da usare come campioni.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.