Die Vertragsparteien
sind in Anwendung des Artikels 69 § 1 des Internationalen Übereinkommens über den Eisenbahnfrachtverkehr (CIM)4 und des Artikels 64 § 1 des Internationalen Übereinkommens über den Eisenbahn-Personen- und ‑Gepäckverkehr (CIV) vom 7. Februar 19705 sowie in Anwendung des Artikels 27 des Zusatzübereinkommens zum CIV über die Haftung der Eisenbahn für Tötung und Verletzung von Reisenden vom 26. Februar 19666 zusammengetreten und haben,
folgendes vereinbart:
Le parti contraenti
riunite in applicazione dell’articolo 69, § 1 della Convenzione internazionale concernente il trasporto delle merci per ferrovia (CIM)4 e dell’articolo 64, § 1 della Convenzione internazionale concernente il trasporto dei viaggiatori e dei bagagli per ferrovia (CIV) del 7 febbraio 19705 oltre che in applicazione dell’articolo 27 della Convenzione Addizionale alla CIV relativa alla responsabilità della ferrovia per la morte e il ferimento di viaggiatori del 26 febbraio 19666.
hanno convenuto quanto appresso:
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.