1. Die Kosten für die Arbeiten (zu den Preisbedingungen von Juni 2004 und frei von Steuern) werden von den Bauherren auf 303 Millionen Euro geschätzt.
2. Auf der Grundlage der Verkehrsverbindungen der Schweiz, die in der Vorprojektsstudie vorgesehen sind und die nach und nach umgesetzt werden, verpflichtet sich die Schweiz, dem RFF und der SNCF einen nicht rückzahlbaren Pauschalbeitrag von insgesamt 110 Millionen Euro zu gewähren, wobei der Restbetrag von allen mitfinanzierenden französischen Parteien übernommen wird. In der Finanzierungs- und Umsetzungsvereinbarung sind die Zahlungsmodalitäten zwischen den Parteien, die das geplante Programm finanzieren, umschrieben.
3. Die tatsächlichen, von der französischen Partei getragenen Kosten werden unter den verschiedenen betroffenen mitfinanzierenden französischen Parteien aufgeteilt; die Aufteilung ist in der Finanzierungs- und Umsetzungsvereinbarung festgelegt. Die französische Partei verpflichtet sich für die Übernahme der Kosten aller mitfinanzierenden Parteien mit Ausnahme der Kosten der beiden Vertragsparteien im Rahmen der Finanzierungs- und Umsetzungsvereinbarung, welche diesem Zweck dient.
4. Für den Fall, dass grössere Risiken auftreten, ist dieses Abkommen jedoch nicht anwendbar und muss neu verhandelt werden.
1. Il costo dei lavori è stimato dai committenti a 303 milioni di euro (tasse escluse), in base alla situazione economica del giugno 2004.
2. In base al numero di collegamenti della Svizzera previsti nello studio relativo al progetto preliminare sommario (PPS), che saranno realizzati progressivamente, la parte svizzera si impegna ad accordare a RFF e a SNCF un contributo forfetario a fondo perso per un importo globale di 110 milioni di euro, il cui saldo è assunto dall’insieme dei cofinanziatori francesi. La Convenzione di finanziamento e di realizzazione definisce le modalità di versamento tra le parti che finanziano il programma previsto.
3. Le spese effettive assunte dalla parte francese saranno ripartite tra i diversi cofinanziatori francesi interessati, secondo le modalità illustrate nella Convenzione di finanziamento e di realizzazione. Nell’ambito della Convenzione di finanziamento e di realizzazione prevista a questo scopo, la parte francese si fa garante della copertura della totalità delle spese spettanti ai finanziatori che partecipano, oltre alle due parti, alla copertura dei costi.
4. Tuttavia, nel caso in cui si verifichino eventi eccezionali, il presente accordo non è applicato e deve essere rinegoziato.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.