0.742.140.334.931 Abkommen vom 19. März 2014 zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Regierung der Französischen Republik über die Modernisierung und den Betrieb der Bahnlinie zwischen Annemasse und Genf
0.742.140.334.931 Convenzione del 19 marzo 2014 tra il Consiglio federale svizzero e il Governo della Repubblica Francese relativa alla modernizzazione e all'esercizio della linea ferroviaria tra Annemasse e Ginevra
Art. 2 Begriffsbestimmungen
In diesem Abkommen bedeutet:
- a)
- Bahnlinie von Annemasse nach Genf-Eaux-Vives: die Bahnlinie ab dem Deckungssignal der Einfahrweiche des Bahnhofs Annemasse bis zum Bahnhof Genf-Eaux-Vives, KP 72,3006;
- b)
- Arbeiten: die Arbeiten an sich und die zugehörigen Studien;
- c)
- Unterhalt: alle laufenden Tätigkeiten, welche die Aufrechterhaltung des Betriebs gewährleisten, wie die Überwachung, die Inspektion, die Überprüfung, die Kontrollmassnahmen, die Einstellung, die Behandlung von Störungen, die Wiederinstandstellung, der stückgenaue Ersatz von Kleinteilen, ausser bei Infrastrukturerneuerungen und -erweiterungen;
- d)
- Erneuerung: die am Ende des Lebenszyklus ausgelöste geplante Ablösung eines Systems oder eines Teilsystems, die damit begründet ist, dass das System oder Teilsystem sonst nicht mehr in einem zufriedenstellenden technischen, wirtschaftlichen oder gesetzlich vorgeschriebenen Zustand erhalten werden kann;
- e)
- Regelung des Verkehrs und Zuweisung von Fahrwegkapazität: alle Tätigkeiten, die vor allem zum Ziel haben:
- –
- den jährlichen Dienstplan sowie die für die Unterhalts- und Erneuerungsarbeiten am Schienennetz reservierten Zeitfenster und den Organisationplan zu erstellen,
- –
- den Zugverkehr zentral zu lenken,
- –
- den Bahnstrom für den elektrischen Zugbetrieb zu liefern;
- f)
- französisch-schweizerischer Lenkungsausschuss: Ausschuss, der mit der Vereinbarung vom 5. November 19997 zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Regierung der Französischen Republik zum Anschluss der Schweiz an das französische Eisenbahnnetz, insbesondere an die Hochgeschwindigkeitslinien, eingerichtet wurde;
- g)
- Komitee für Bevölkerungsschutz: Ausschuss, der sich aus Vertreterinnen und Vertretern der Behörden beider Vertragsparteien zusammensetzt, die für die Organisation des Rettungswesens im Grenzgebiet der Bahnlinie von Annemasse nach Genf-Eaux-Vives zuständig sind.
Art. 2 Definizioni
Ai fini della presente Convenzione, valgono le seguenti definizioni:
- a)
- linea ferroviaria tra Annemasse e Ginevra-Eaux-Vives: la linea ferroviaria che va dal segnale di protezione degli scambi d’entrata alla stazione di Annemasse alla stazione di Ginevra-Eaux-Vives, al punto chilometrico 72,3006;
- b)
- lavori: i lavori stessi e i relativi studi;
- c)
- manutenzione: le attività correnti che consentono di garantire la continuità dell’esercizio, come la sorveglianza, l’ispezione, la verifica, le misure di controllo, la regolazione, la gestione delle perturbazioni, la riparazione, la sostituzione di singoli elementi di dimensioni ridotte, ad esclusione del rinnovo o dello sviluppo dell’infrastruttura;
- d)
- rinnovo: sostituzione di un sistema o di una parte di sistema alla fine della sua durata di vita, programmata e giustificata dall’impossibilità di mantenere in altro modo tale sistema o parte di sistema in condizioni tecnologiche, economiche o regolamentari soddisfacenti;
- e)
- ripartizione della capacità e regolazione della circolazione: insieme delle attività aventi come scopo principale:
- –
- la definizione dell’orario di servizio annuo e l’organizzazione dei periodi riservati alla realizzazione di opere di manutenzione e di rinnovo sulla rete ferroviaria,
- –
- la gestione e la circolazione dei treni,
- –
- la fornitura di corrente di trazione;
- f)
- Comitato direttivo franco-svizzero: comitato direttivo istituito dalla Convenzione del 5 novembre 19997 tra il Consiglio federale svizzero e il Governo della Repubblica Francese relativa al raccordo della Svizzera alla rete ferroviaria francese e in particolare alle linee ad alta velocità;
- g)
- Comitato per la sicurezza civile: comitato che riunisce le autorità competenti sul territorio delle due Parti contraenti per l’organizzazione dei soccorsi alla frontiera della linea ferroviaria tra Annemasse e Ginevra-Eaux-Vives.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.