1 Der Begriff «Transportunternehmen» bezeichnet eine natürliche oder juristische Person, welche entweder in der Schweiz oder in der Tschechoslowakischen Sozialistischen Republik gemäss den in diesen Staaten geltenden Vorschriften berechtigt ist, Personen oder Güter auf der Strasse auf eigene Rechnung oder auf Rechnung Dritter zu befördern.
2 Der Begriff «Fahrzeug» bezeichnet ein für Personen‑ oder Gütertransporte gebautes oder eingerichtetes, mechanisch angetriebenes Strassenfahrzeug, einschliesslich dazugehöriger Anhänger oder Sattelauflieger. Personenwagen mit höchstens neun Sitzplätzen einschliesslich Führersitz fallen nicht unter diesen Begriff.
1 Il termine «vettore» designa una persona fisica o giuridica che, in Svizzera oppure nella Repubblica socialista di Cecoslovacchia, ha il diritto di eseguire trasporti di persone o di merci su strada in conto proprio o per conto di terzi, conformemente alle disposizioni in vigore nel suo Paese.
2 Il termine «veicolo» designa un veicolo stradale a propulsione meccanica, costruito o equipaggiato per il trasporto di persone o di merci, compresi i rispettivi rimorchi o semirimorchi. Le autovetture da turismo da 9 posti a sedere al massimo, compreso il conducente, non sono considerate «veicoli» ai sensi del presente accordo.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.