1 Die Unternehmer sind nicht berechtigt, Personen‑ oder Güterbeförderungen zwischen zwei Orten im Gebiet der anderen Vertragspartei auszuführen.
2 In Abweichung von der Bestimmung in Absatz 1 können landesinterne Beförderungen ausgeführt werden, sofern die vorgängig, nur unter bestimmten Voraussetzungen erhältliche Genehmigung der zuständigen Behörden des Staates vorliegt, in dem die Beförderung erfolgen soll.
1 I trasportatori non sono autorizzati a effettuare trasporti stradali di viaggiatori o di merci tra due punti situati sul territorio dell’altra Parte contraente.
2 Nonostante la disposizione del primo capoverso i trasporti interni possono essere effettuati nella misura in cui si ottiene previamente, a certe condizioni, l’autorizzazione delle autorità competenti del Paese nel quale il servizio sarà effettuato.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.