Internationales Recht 0.7 Öffentliche Werke - Energie - Verkehr 0.74 Verkehr
Diritto internazionale 0.7 Lavori pubblici - Energie - Trasporti e comunicazioni 0.74 Trasporti e comunicazioni

0.741.619.367 Abkommen vom 25. Januar 2019 wischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Regierung des Vereinigten Königreichs Grossbritannien und Nordirland über den grenzüberschreitenden Personen- und Güterverkehr auf der Strasse

0.741.619.367 Accordo del 25 gennaio 2019 tra il Consiglio federale svizzero e il Governo del Regno Unito di Gran Bretagna e d’Irlanda del Nord relativo ai trasporti internazionali su strada di persone e di merci

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 11 Gemischte Kommission

1.  Zum Zwecke der Überprüfung der Funktionsweise dieses Abkommens, der Schaffung von Verfahren zur Regulierung anderer Verkehrsaktivitäten und zur Lösung von Problemen, die im Zusammenhang mit der Umsetzung dieses Abkommens entstehen können, wird eine Gemischte Kommission eingesetzt. Sie setzt sich aus Vertreterinnen und Vertretern der zuständigen Behörden der beiden Vertragsparteien zusammen.

2.  Die Gemischte Kommission tritt bei Bedarf auf Verlangen einer Vertragspartei abwechselnd im Hoheitsgebiet der einen oder der anderen Vertragspartei zusammen.

Art. 11 Comitato misto

1.  Al fine di esaminare l’applicazione dell’Accordo, stabilire procedure di regolamentazione di altre attività di trasporto e risolvere problemi che potrebbero derivare dall’attuazione dello stesso, è istituito un Comitato misto composto da rappresentanti delle autorità competenti delle Parti.

2.  Il Comitato misto si riunisce alternativamente nel territorio di una Parte, se necessario e su richiesta di una Parte.

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.