Internationales Recht 0.7 Öffentliche Werke - Energie - Verkehr 0.74 Verkehr
Diritto internazionale 0.7 Lavori pubblici - Energie - Trasporti e comunicazioni 0.74 Trasporti e comunicazioni

0.741.619.332 Abkommen vom 23. Januar 1963 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und Spanien über die internationalen Transporte auf der Strasse

0.741.619.332 Accordo del 23 gennaio 1963 fra la Svizzera e la Spagna concernente i trasporti internazionali su strada

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 5

(1)  Der Güterverkehr von einem Vertragsland nach dem andern oder im Transit durch ihr Gebiet bedarf der Bewilligung seitens der zuständigen Behörden.

(2)  Die Art der Bewilligung wird durch die zuständigen Behörden im gegenseitigen Einverständnis bestimmt.

Art. 5

(1)  I trasporti di merci provenienti dal territorio di una delle Parti contraenti a destinazione del territorio dell’altra Parte, o in transito sul suo territorio, sono sottoposti ad autorizzazione. Questa è rilasciata dalle autorità competenti.

(2)  Le modalità per il rilascio delle autorizzazioni sono fissate di comune accordo dalle autorità competenti delle Parti contraenti.

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.