Die Vertragsparteien überprüfen die Situation des Strassengütertransits jeweils im ersten Quartal des Geschäftsjahres. Als Ergebnis dieser Überprüfung können der Vorsteher des Eidgenössischen Departementes für Umwelt, Verkehr, Energie und Kommunikation und der Bundesminister für Wissenschaft und Verkehr der Republik Österreich die Höhe dieser Kontingente gemeinsam und nach Konsultation der Europäischen Kommission neu festlegen.
4 Fassung gemäss Ziff. 2 der Änd. vom 24. März 1998 (AS 2002 2911).
Le Parti contraenti esaminano la situazione del traffico stradale di merci nel primo trimestre di ogni anno amministrativo. In base al risultato di questo esame il Capo del Dipartimento federale dell’ambiente, dei trasporti, dell’energia e delle comunicazioni ed il Ministro federale delle scienze e dei trasporti della Repubblica d’Austria possono, dopo aver consultato la Commissione europea, fissare un nuovo volume del contingente.
5 Nuovo testo giusta il n. 2 dell’Acc. del 24 mar. 1998 (RU 2002 2911).
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.