0.741.611.2 Zusatzprotokoll vom 20. Februar 2008 zum Übereinkommen über den Beförderungsvertrag im internationalen Strassengüterverkehr (CMR) betreffend den elektronischen Frachtbrief
0.741.611.2 Protocollo addizionale del 20 febbraio 2008 della Convenzione concernente il contratto di trasporto internazionale di merci su strada (CMR), relativo alla lettera di vettura elettronica
disp1/Art. 15 Notifizierung
Ausser den in Artikeln 13 und 14 vorgesehenen Mitteilungen notifiziert der Generalsekretär der Vereinten Nationen den in Artikel 7 Absatz 1 bezeichneten Staaten sowie den Staaten, die aufgrund des Artikels 7 Absätze 3 und 4 Vertragsparteien geworden sind:
- a.
- die Ratifikationen und Beitritte nach Artikel 7;
- b.
- die Zeitpunkte, zu denen dieses Protokoll nach Artikel 8 in Kraft tritt;
- c.
- die Kündigung nach Artikel 9;
- d.
- das Ausserkrafttreten dieses Protokolls nach Artikel 10;
- e.
- den Eingang der Erklärungen und Notifizierungen nach Artikel 12 Absätze 1 und 2.
Art. 15 Notificazioni ai Paesi
Oltre alle notificazioni previste negli articoli 13 e 14, il Segretario generale dell’Organizzazione delle Nazioni Unite notifica ai Paesi previsti nel paragrafo 1 dell’articolo 7 di cui sopra, come pure ai Paesi divenuti Parti contraenti del presente Protocollo in virtù dei paragrafi 3 e 4 dell’articolo 7:
- a.
- le ratifiche e adesioni in virtù dell’articolo 7;
- b.
- le date di entrata in vigore del presente Protocollo conformemente all’articolo 8;
- c.
- le denunce in virtù dell’articolo 9;
- d.
- l’abrogazione del presente Protocollo conformemente all’articolo 10;
- e.
- le dichiarazioni e notificazioni ricevute conformemente ai paragrafi 1 e 2 dell’articolo 12.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.