Internationales Recht 0.7 Öffentliche Werke - Energie - Verkehr 0.74 Verkehr
Diritto internazionale 0.7 Lavori pubblici - Energie - Trasporti e comunicazioni 0.74 Trasporti e comunicazioni

0.741.531.923.21 Vereinbarung vom 13. November 2000 zwischen dem Eidgenössischen Departement für Umwelt, Verkehr, Energie und Kommunikation und der Provinz Ontario vertreten durch den Transportminister betreffend Führerausweise

0.741.531.923.21 Accordo del 13 novembre 2000 tra il Dipartimento federale dell'ambiente, dei trasporti, dell'energia e delle comunicazioni e la Provincia dell'Ontario, rappresentata del Ministro dei trasporti, concernente le licenze di condurre

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

preface

0.741.531.923.21

 AS 2002 1149

Originaltext

Vereinbarung
zwischen dem Eidgenössischen Departement für Umwelt, Verkehr, Energie und Kommunikation und der Provinz Ontario
vertreten durch den Transportminister betreffend Führerausweise

Abgeschlossen am 13. November 2000

In Kraft getreten am 1. Dezember 2000

(Stand am 28. Mai 2002)

preface

0.741.531.923.21

 RU 2002 1149

Traduzione1

Accordo
tra il Dipartimento federale dellambiente, dei trasporti,
dellenergia e delle comunicazioni e la Provincia dellOntario,
rappresentata del Ministro dei trasporti,
concernente le licenze di condurre

Concluso il 13 novembre 2000
Entrato in vigore il 1° dicembre 2000

(Stato 28  maggio 2002)

1 Il testo originale tedesco è pubblicato sotto lo stesso numero nell'ediz. ted. della presente Raccolta.

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.