0.741.319.136
AS 1971 1142
Originaltext
Abgeschlossen am 30. Mai 1969
Ratifikationsurkunden ausgetauscht am 22. Juni 1971
In Kraft getreten am 22. Juli 19711
1 Gemäss Notenwechsel vom 30. Mai 1969 wurden die Art. 1, 2 und 4 des Abk. aufgrund der geltenden Rechtsvorschriften beider Vertragsstaaten bereits vom 30. Juni 1969 an angewendet.
0.741.319.136
RU 1971 1142
Traduzione1
Conchiuso il 30 maggio 1969
Istrumenti di ratificazione scambiati il 22 giugno 1971
Entrato in vigore per il 22 luglio 19712
1 Il testo originale è pubblicato sotto lo stesso numero nell’ediz. franc. della presente Raccolta.
2 Conformemente allo scambio di note del 30 mag. 1969, gli art. 1, 2 e 4 dell’acc. sono già stati applicati a contare dal 30 giu. 1969, in virtù delle vigenti disposizioni legali dei due Stati contraenti.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.