1 Dieser Vertrag bedarf der Ratifikation, die Ratifikationsurkunden sollen sobald wie möglich in Bonn ausgetauscht werden.
2 Dieser Vertrag tritt einen Monat nach Austausch der Ratifikationsurkunden in Kraft.
3 Jede Partei kann den Vertrag unter Beachtung einer Frist von sechs Monaten zum Ende eines Kalenderjahres kündigen.
Geschehen in Bern, am 30. Mai 1969, in doppelter Ausfertigung.
Für die | Für die |
Spühler | F. Buch |
1 Il presente accordo sarà ratificato; gli strumenti di ratifica verranno scambiati a Bonn non appena possibile.
2 Il presente accordo entra in vigore un mese dopo lo scambio degli strumenti di ratifica.
3 Ciascuna Parte può disdire il presente accordo per la fine di un anno civile, con un preavviso di 6 mesi.
Fatto a Berna, il 30 maggio 1969, in doppio esemplare.
Per la | Per la |
Spühler | F. Buch |
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.