Die Anhänge zu diesem Übereinkommen, nämlich:
Anhang 1: Strassenverkehrszeichen;
Abschnitt A: Gefahrenwarnzeichen;
Abschnitt B: Vorfahrtzeichen;
Abschnitt C: Verbots- oder Beschränkungszeichen;
Abschnitt D: Gebotszeichen;
Abschnitt E: Besondere Vorschriftzeichen;
Abschnitt F: Hinweise der Unterrichtung und Hinweise auf besondere
Einrichtungen und Dienstleistungen;
Abschnitt G: Weg- und Vorwegweiser sowie Hinweiszeichen;
Abschnitt H: Zusatzschilder;
Anhang 2: Strassenmarkierungen;
Anhang 3: Farbige Wiedergabe der Zeichen, Symbole und Schilder des Anhangs 1; sind Bestandteile dieses Übereinkommens.
8 Fassung gemäss Ziff. I der
Gli allegati alla presente Convenzione, cioè:
Allegato 1: Segnali stradali;
Sezione A: Segnali di pericolo;
Sezione B: Segnali di precedenza:
Sezione C: Segnali di divieto o di restrizione;
Sezione D: Segnali di obbligo;
Sezione E: Segnali di prescrizioni particolari;
Sezione F: Segnali d’informazione, di impianti o di servizio;
Sezione G: Segnali di direzione, di picchettazione o d’indicazione;
Sezione H: Anelli aggiuntivi;
Allegato 2: Segnaletica orizzontale;
Allegato 3: Riproduzione a colori di segnali, simboli e pannelli trattati nell’allegato 1; sono parte integrante della presente Convenzione.
6 Nuovo testo giusta il n. I dell’emendamento entrato in vigore il 30 nov. 1995 (RU 1997 1321).
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.