Internationales Recht 0.7 Öffentliche Werke - Energie - Verkehr 0.74 Verkehr
Diritto internazionale 0.7 Lavori pubblici - Energie - Trasporti e comunicazioni 0.74 Trasporti e comunicazioni

0.741.20 Übereinkommen vom 8. November 1968 über Strassenverkehrszeichen (mit Anhängen)

0.741.20 Convenzione dell'8 novembre 1968 sulla segnaletica stradale (con All.)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 2 Anhänge zu diesem Übereinkommen

Die Anhänge zu diesem Übereinkommen, nämlich:

Anhang 1: Strassenverkehrszeichen;

Abschnitt A: Gefahrenwarnzeichen;

Abschnitt B: Vorfahrtzeichen;

Abschnitt C: Verbots- oder Beschränkungszeichen;

Abschnitt D: Gebotszeichen;

Abschnitt E: Besondere Vorschriftzeichen;

Abschnitt F: Hinweise der Unterrichtung und Hinweise auf besondere
Einrichtungen und Dienstleistungen;

Abschnitt G: Weg- und Vorwegweiser sowie Hinweiszeichen;

Abschnitt H: Zusatzschilder;

Anhang 2: Strassenmarkierungen;

Anhang 3: Farbige Wiedergabe der Zeichen, Symbole und Schilder des Anhangs 1; sind Bestandteile dieses Übereinkommens.

8 Fassung gemäss Ziff. I der Änd. des Übereink., in Kraft seit 30. Nov. 1995 (AS 1997 1321).

Art. 2 Allegati alla Convenzione

Gli allegati alla presente Convenzione, cioè:

Allegato 1: Segnali stradali;

Sezione A: Segnali di pericolo;

Sezione B: Segnali di precedenza:

Sezione C: Segnali di divieto o di restrizione;

Sezione D: Segnali di obbligo;

Sezione E: Segnali di prescrizioni particolari;

Sezione F: Segnali d’informazione, di impianti o di servizio;

Sezione G: Segnali di direzione, di picchettazione o d’indicazione;

Sezione H: Anelli aggiuntivi;

Allegato 2: Segnaletica orizzontale;

Allegato 3: Riproduzione a colori di segnali, simboli e pannelli trattati nell’allegato 1; sono parte integrante della presente Convenzione.

6 Nuovo testo giusta il n. I dell’emendamento entrato in vigore il 30 nov. 1995 (RU 1997 1321).

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.