(1) Jede Vertragspartei trifft die geeigneten Massnahmen, um sicherzustellen, dass für eine geplante Anlage zur Behandlung abgebrannter Brennelemente Verfahren festgelegt und angewendet werden,
(2) Zu diesem Zweck trifft jede Vertragspartei die geeigneten Massnahmen, um durch die Wahl des Standorts nach den allgemeinen Sicherheitsanforderungen des Artikels 4 sicherzustellen, dass diese Anlagen keine unannehmbaren Auswirkungen für andere Vertragsparteien haben.
1. Ciascuna Parte contraente prende le misure appropriate affinché, per un impianto di smaltimento di combustibile esaurito in progetto, siano approntate e applicate procedure volte a:
2. Facendo ciò, ciascuna Parte contraente prende le misure appropriate affinché tali impianti non abbiano effetti inaccettabili su altre Parti contraenti e ne sceglie il sito in conformità delle prescrizioni di sicurezza generali enunciate all’articolo 4.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.