a. Die Agentur hat die Entwicklung des Unterrichtswesens auf dem Gebiete der Kernenergie in den Mitgliedstaaten zu fördern und auf diese Weise mitzuhelfen, dass der Nachfrage nach wissenschaftlichem und technischem Personal auf diesem Bereich wirksam begegnet werden kann.
b. Zu diesem Zwecke ergreift der Direktionsausschuss Massnahmen, die auf der Grundlage der Zusammenarbeit zwischen den Mitglied‑ und assoziierten Staaten erlauben,
a. L’Agenzia deve promuovere nei paesi partecipanti lo sviluppo dell’insegnamento delle materie interessanti l’energia nucleare al fine di sopperire, in via sussidiaria, al fabbisogno di personale scientifico e tecnico in questo campo.
b. A tal fine, il Comitato direttivo prende quei provvedimenti che, per mezzo della cooperazione fra i paesi partecipanti e associati, permetteranno di
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.