Das Ausführungsprojekt der Kraftanlage ist durch den Beliehenen aufzustellen. Es ist mit allen erforderlichen Unterlagen den beiden Regierungen zu unterbreiten und darf erst zur Ausführung gelangen, wenn sich beide Regierungen über seine Genehmigung verständigt haben.
Beide Regierungen behalten sich ausdrücklich die gemeinsame Aufsicht über die Bauarbeiten sowie das Recht vor, im gegenseitigen Einverständnis alle den Umständen nach gebotenen Abänderungen an dem schon genehmigten Projekte zu bewilligen oder vorzuschreiben.
Il progetto di esecuzione delle opere sarà allestito a cura del concessionario. Esso sarà sottoposto, con tutti i documenti giustificativi utili, ai due Governi, e potrà essere eseguito solo dopo che i due Governi si saranno dichiarati d’accordo di approvarlo.
I due Governi si riservano espressamente di esercitare di concerto il controllo dei lavori e il diritto di autorizzare o di prescrivere di comune accordo, se è del caso, qualsiasi modificazione al progetto approvato.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.