Internationales Recht 0.7 Öffentliche Werke - Energie - Verkehr 0.72 Öffentliche Werke
Diritto internazionale 0.7 Lavori pubblici - Energie - Trasporti e comunicazioni 0.72 Lavori pubblici

0.721.809.349.5 Übereinkommen vom 19. November 1930 zwischen der Schweiz und Frankreich über die Verleihung der Wasserkräfte des Doubs bei Châtelot

0.721.809.349.5 Convenzione del 19 novembre 1930 tra la Svizzera e la Francia relativa alla concessione delle forze d'acqua del Doubs presso Châtelot

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 10

Die zwei vertragschliessenden Staaten behalten sich vor, für die Bauzeit eine Aufsichtskommission von vier Mitgliedern einzusetzen, für welche zwei Mitglieder durch die schweizerische und zwei durch die französische Regierung bezeichnet werden sollen.

Diese Kommission hat die Ausführung der Bauarbeiten zu überwachen und ihre Wahrnehmungen in Form von Berichten den zuständigen schweizerischen und französischen Behörden zu unterbreiten.

Die beiden Regierungen verpflichten sich, die Beschlüsse gegenüber dem Beliehenen, welche die Kommission im Rahmen der Verleihungsurkunden einstimmig gefasst hat, auf ihrem Staatsgebiete zur Durchführung zu bringen.

Art. 10

Per il periodo delle costruzioni, i due Stati contraenti si riservano di costituire una Commissione di sorveglianza di quattro membri, di cui due membri saranno designati dal Governo svizzero e due dal Governo francese.

Questa Commissione controllerà l’esecuzione dei lavori e presenterà le sue osservazioni sotto forma di rapporto alle autorità competenti svizzere e francesi.

I due Governi si impegnano a mettere in esecuzione, sui loro rispettivi territori, le decisioni che saranno prese all’unanimità, nei limiti degli atti di concessione, dalla commissione di fronte al concessionario.

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.