Die Bauzeit für die Durchführung der gemeinsamen Werke wird auf 14 Jahre festgesetzt, und es sind die im Artikel 1 angeführten Herstellungen an den beiden Durchstichen im ersten Baujahre nach erfolgter Ratifikation dieses Vertrages gleichzeitig zu beginnen und derart zu fördern, dass der Fussacher‑Durchstich längstens im sechsten Baujahre und der Diepoldsauer‑Durchstich nach erfolgter Ausbildung der Zwischenstrecke und Beschaffung der nötigen Vorflut im elften Baujahre eröffnet werden kann.
Zu diesem Zwecke sind auch die Arbeiten auf der Zwischenstrecke tunlichst frühzeitig zu beginnen und nach Massgabe der sich vollziehenden Ausbildung des vertieften regelmässigen Bettes in der Weise fortzusetzen, dass die durch den Fussacher‑Durchstich zu erwartende Wirkung zur baldigsten Ausbildung des regulären Bettes in dieser Zwischenstrecke ausgenützt wird.
In ähnlicher Weise soll auch die Normalisierung der Flussstrecke vom Diepoldsauer‑Durchstich aufwärts durchgeführt werden, wobei jedoch auf tunlichste Regulierung der Geschiebeführung zu sehen ist.
Die beiderseitigen von beiden Regierungen selbständig auszuführenden Binnengewässer‑Korrektionen sollen so rasch als möglich in Angriff genommen und während der oben angeführten Bauzeit derart gefördert werden, dass die Arbeiten an den beiden Durchstichen und die Eröffnung derselben keine Verzögerungen erleiden.
I lavori comuni saranno eseguiti nel termine di quattordici anni. Nel corso del primo anno, dopo ratificato il Trattato, si darà principio ai due tagli indicati all’art. I. Questi lavori saranno condotti in modo che il taglio di Fussach sia terminato nella sesta campagna al più tardi, e quello di Diepoldsau nell’undicesima, dopo sistemata la sezione intermedia e assicurato l’efflusso naturale delle acque.
A questo scopo si incominceranno il più presto possibile anche i lavori della sezione intermedia e, a misura dell’approfondirsi regolare dell’alveo, si continueranno in modo da poter profittare dell’effetto prodotto dal taglio dì Fussach per formare più prontamente un letto regolare a questa sezione intermedia.
Si deve pure sistemare nello stesso modo la sezione a monte del taglio di Diepoldsau, tenendo specialmente d’occhio lo sgombro normale delle materie convogliate dal fiume.
Le correzioni delle acque interne che ciascun Governo deve far eseguire a proprie spese sulla propria riva, dovranno essere prontamente incominciate e condotte durante il termine d’esecuzione dianzi fissato in modo che i lavori e l’apertura dei due tagli non soffrano ritardo.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.