1. Die zuständige schwedische Steuerbehörde entscheidet gestützt auf den Antrag über die Durchführung der Begrenzung der staatlichen Einkommensteuer. Artikel 7 Absätze 1 und 3 dieser Vereinbarung sind sinngemäss anwendbar.
2. Gegen Entscheide der zuständigen schwedischen Steuerbehörde stehen dem Gläubiger von Dividenden von Genossenschaftsanteilen die in dem schwedischen Veranlagungsgesetz vom 10. Mai 1990 vorgesehenen Rechtsmittel zu.
1. Fondandosi sulla domanda, la competente autorità fiscale svedese decide riguardo all’applicazione della limitazione dell’imposta statale sul reddito. L’articolo 7 paragrafi 1 e 3 del presente Accordo si applica per analogia.
2. Avverso le decisioni della competente autorità fiscale svedese, il creditore di dividendi fruttati da quote sociali in società cooperative dispone dei rimedi giuridici previsti dalla legge svedese di tassazione del 10 maggio 1990.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.