Mit dem Inkrafttreten dieses Abkommens tritt das Abkommen zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Republik Österreich zur Vermeidung der Doppelbesteuerung auf dem Gebiete der Steuern vom Einkommen und vom Vermögen sowie der Erbschaftssteuern vom 12. November 195315 ausser Kraft, soweit es sich nach seinem Abschnitt II auf die direkten Steuern bezieht. Seine diesbezüglichen Bestimmungen finden nicht mehr Anwendung auf Steuern, auf die dieses Abkommen nach seinem Artikel 30 anzuwenden ist.
15 [AS 1954 1083, 1974 2105 Art. 12]
La convenzione fra la Repubblica d’Austria e la Confederazione Svizzera intesa ad evitare le doppie imposizioni nel campo delle imposte sul reddito e sulla sostanza come anche nel campo delle imposte sulle successioni del 12 novembre 195316 cessa di produrre gli effetti al momento dell’entrata in vigore della presente convenzione nella misura in cui si tratta di imposte dirette giusta il capitolo II. Le pertinenti disposizioni della convenzione non sono più applicabili alle imposte cui la presente convenzione è applicabile conformemente all’articolo 30.
16 [RU 1954 1004, 1974 2105 art. 12]
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.