8 Aufgehoben durch Ziff. I des Beschlusses Nr. 2/2012 des Rates vom 21. Juni 2012, von der BVers genehmigt am 13. März 2013 und mit Wirkung für die Schweiz am 1. Juli 2013 (AS 2013 2033, 2031; BBl 2013 1257, 1377).
8 Abrogato dal n. I della Dec. n. 2/2012 del Consiglio del 21 giu. 2012, approvata dall’AF il 13 mar. 2013, con effetto per la Svizzera dal 1° lug. 2013 (RU 2013 2033 2031; FF 2013 1119 1235).
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.