Beide Zollverwaltungen stellen ihre jeweiligen Dienstgebäude, Einrichtungen und Ausrüstungen zur Verfügung, die für das Funktionieren der Kontrolldienste erforderlich sind, einschliesslich Heizung, Beleuchtung und Wasserversorgung. In einer separaten Vereinbarung zwischen dem italienischen Zoll («Agenzia delle Dogane e dei Monopoli italiana») und der Eidgenössischen Zollverwaltung sind die Beteiligung an den Umbaukosten zur Anpassung der Gebäudestruktur an die neuen Anforderungen, die Aufteilung der Verwaltungskosten, einschliesslich derjenigen für die interne und die Geländebeleuchtung des italienischen Zollamtsplatzes, die Schneeräumung und das Streuen von Salz, die ordentliche und die ausserordentliche Wartung der im beiliegenden Plan eingezeichneten Waagen, die allfälligen ausserordentlichen Unterhaltskosen und der Kostenbeitrag an die Mietkosten sowie die formalen Aspekte und Rechnungslegungsfragen geregelt.
Le due Amministrazioni Doganali mettono reciprocamente a disposizione i locali, gli impianti e le attrezzature necessarie al funzionamento dei servizi di controllo, ivi comprese le installazioni per il riscaldamento, l’illuminazione e l’acqua. La partecipazione alle spese di ristrutturazione dell’edificio per l’adeguamento della struttura alle mutate esigenze, la ripartizione delle spese di gestione, comprese quelle relative all’illuminazione perimetrale e interna del piazzale italiano, quelle per lo sgombro della neve e spargi sale, quelle per la manutenzione ordinaria e straordinaria delle pese individuate nell’allegata planimetria, le eventuali spese straordinarie di manutenzione e la partecipazione alle spese per i costi di locazione sono oggetto di separato accordo tra l’Agenzia delle Dogane e dei Monopoli italiana e l’Amministrazione federale delle Dogane svizzere, che ne determina gli aspetti formali e contabili.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.