Internationales Recht 0.6 Finanzen 0.63 Zollwesen
Diritto internazionale 0.6 Finanze 0.63 Dogane

0.631.252.945.43 Übereinkunft vom 15. Dezember 1882 zwischen der Schweiz und Italien über den Zolldienst in den internationalen Bahnhöfen Chiasso und Luino

0.631.252.945.43 Convenzione del 15 dicembre 1882 tra la Svizzera e l'Italia pel servizio daziario nelle stazioni internazionali di Chiasso e Luino

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 23

Die Bahnverwaltung ist verpflichtet, alle erforderlichen Massnahmen zu treffen, damit die den Zollvorschriften unterworfenen Waren, Passagiere und Effekten nur durch diejenigen Zugänge in die Stationen eingehen und von denselben ausgehen, welche im Interesse des Dienstes der beiderseitigen Zollbüros hiefür bestimmt sein werden.

Art. 23

L’amministrazione della strada ferrata ha l’obbligo di prendere tutte le precauzioni necessarie affinchè le merci, i viaggiatori ed i loro effetti, sottoposti alle discipline doganali, non entrino nelle stazioni e non escano, senonchè pei passaggi che verranno all’uopo stabiliti nell’interesse del servizio dei rispettivi Uffici doganali.

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.