(1) Die schweizerische und die deutsche Grenzabfertigung kann in Reisezügen während der Fahrt auf der Strecke Neuhausen‑Rafz durchgeführt werden.
Sie erstreckt sich in den gemäss Artikel 3 Absatz 2 bestimmten Reisezügen auf alle Personen, die im grenzüberschreitenden Verkehr auf den Bahnhöfen Altenburg‑Rheinau, Jestetten oder Lottstetten ein‑ oder aussteigen, einschliesslich des von solchen Personen mitgeführten und in der Regel auch des aufgegebenen Reisegepäcks.
(2) Die schweizerischen Bediensteten können in Güterzügen auf den Bahnhöfen Altenburg‑Rheinau, Jestetten und Lottstetten Grenzabfertigungshandlungen vornehmen.
(1) I controlli svizzero e germanico possono venire effettuati in corso di viaggio nei treni viaggiatori sul percorso Neuhausen‑Rafz. Il controllo concerne le persone che varcano la frontiera nei treni viaggiatori di cui all’articolo 3 capoverso 2, e che salgono o scendono nelle stazioni d’Altenburg‑Rheinau, Jestetten o Lottstetten. Esso è parimenti applicabile ai bagagli a mano e, di norma, ai bagagli registrati.
(2) Gli agenti svizzeri hanno la facoltà di procedere, nelle stazioni di Altenburg‑Rheinau‑Jestetten e Lottstetten, a operazioni di controllo nei treni merci.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.