0.631.121.2 Konvention vom 15. Dezember 1950 betreffend die Gründung eines Rates für die Zusammenarbeit auf dem Gebiete des Zollwesens (mit Anhang und Prot.)
0.631.121.2 Convenzione del 15 dicembre 1950 che istituisce un consiglio di cooperazione doganale (con All. e Protocollo)
lvlu1/lvlu1/Art. II Juristische Persönlichkeit
Abschnitt 2
Der Zollrat ist eine juristische Person. Er kann:
- a.
- Verträge abschliessen,
- b.
- unbewegliche und bewegliche Güter kaufen und darüber frei verfügen,
- c.
- vor Gericht auftreten.
In diesen Rechtsgebieten wird der Zollrat durch den Generalsekretär vertreten.
lvlu1/lvlu1/Art. II Personalità giuridica
Sezione 2
Il Consiglio ha la personalità giuridica. Esso può:
- a.
- conchiudere contratti,
- b.
- acquistare beni mobili e immobili e disporne,
- c.
- stare in giudizio.
Nell’esercizio di dette facoltà il Segretariato generale rappresenta il Consiglio.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.