Internationales Recht 0.5 Krieg und Neutralität 0.51 Militärische Verteidigung
Diritto internazionale 0.5 Guerra e neutralità 0.51 Difesa militare

0.518.61 Vertrag vom 2. April 2013 über den Waffenhandel

0.518.61 Trattato del 2 aprile 2013 sul commercio delle armi

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 2 Geltungsbereich

1.  Dieser Vertrag findet auf alle konventionellen Waffen innerhalb der folgenden Kategorien Anwendung:

a)
Kampfpanzer;
b)
gepanzerte Kampffahrzeuge;
c)
grosskalibrige Artilleriesysteme;
d)
Kampfflugzeuge;
e)
Angriffshubschrauber;
f)
Kriegsschiffe;
g)
Flugkörper mit Sprengwirkung und Abschussgeräte für Flugkörper mit Sprengwirkung9;
h)
Kleinwaffen und leichte Waffen.

2.  Für die Zwecke dieses Vertrags umfassen die Tätigkeiten des internationalen Handels die Ausfuhr, die Einfuhr, die Durchfuhr, die Umladung und die Vermittlungstätigkeit, die im Folgenden als «Transfer» bezeichnet werden.

3.  Dieser Vertrag findet keine Anwendung auf den internationalen Transport konventioneller Waffen durch einen Vertragsstaat selbst oder in seinem Namen zur eigenen Verwendung, vorausgesetzt, die konventionellen Waffen verbleiben im Eigentum dieses Vertragsstaats.

9 D: Flugkörper und Abschussgeräte für Flugkörper

Art. 2 Campo di applicazione

1.  Il presente Trattato si applica a tutte le armi convenzionali incluse nelle seguenti categorie:

a)
carri armati;
b)
veicoli corazzati da combattimento;
c)
sistemi di artiglieria di grosso calibro;
d)
aerei da combattimento;
e)
elicotteri da attacco;
f)
navi da guerra;
g)
missili e lanciatori di missili; e
h)
armi leggere e di piccolo calibro.

2.  Ai fini del presente Trattato, le attività di commercio internazionale includono l’esportazione, l’importazione, il transito, il trasbordo e l’intermediazione di armi, d’ora innanzi denominati «trasferimento».

3.  Il presente Trattato non si applica al trasporto internazionale da parte o per conto di uno Stato Parte di armi convenzionali destinate al proprio uso, a condizione che le armi convenzionali restino di proprietà dello stesso Stato Parte.

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.