Internationales Recht 0.5 Krieg und Neutralität 0.51 Militärische Verteidigung
Diritto internazionale 0.5 Guerra e neutralità 0.51 Difesa militare

0.515.031 Abkommen vom 6. September 1978 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der internationalen Atomenergieorganisation über die Anwendung von Sicherungsmassnahmen im Rahmen des Vertrages über die Nichtverbreitung von Kernwaffen

0.515.031 Accordo del 6 settembre 1978 tra la Confederazione svizzera e l'Agenzia internazionale dell'energia nucleare concernente l'applicazione di garanzia nell'ambito del Trattato di non proliferazione delle armi nucleari

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 6

a)  Bei der Anwendung der Sicherungsmassnahmen gemäss diesem Abkommen hat die Organisation die technologischen Fortschritte auf dem Gebiet der Sicherungsmassnahmen voll zu berücksichtigen und alles zu unternehmen, um optimale Kostenwirtschaftlichkeit zu erreichen, und die Anwendung des Grundsatzes der wirksamen Kontrolle des Flusses des nach diesem Abkommen den Sicherungsmassnahmen unterstellten Kernmaterials durch Verwendung von Instrumenten und anderen technischen Verfahren an bestimmten strategischen Punkten, soweit dies die gegenwärtigen oder künftigen technologischen Möglichkeiten zulassen, sicherzustellen.

b)  Um optimale Kostenwirtschaftlichkeit zu gewährleisten, sind Mittel wie beispielsweise die folgenden einzusetzen:

i)
Räumliche Begrenzung als Mittel der Festlegung von Materialbilanzzonen zu Buchungszwecken,
ii)
statistische Verfahren und Entnahme von Stichproben bei der Auswertung des Flusses von Kernmaterial und
iii)
Konzentration der Nachprüfungsverfahren auf jene Stadien des Kernbrennstoffkreislaufes, die die Erzeugung, Verarbeitung, Verwendung oder Lagerung von Kernmaterial zum Inhalt haben, und von welchem ausgehend Kernwaffen oder sonstige Kernsprengkörper leicht hergestellt werden könnten; ferner Verminderung der Nachprüfungsverfahren für anderes Kernmaterial auf ein Mindestmass, vorausgesetzt, dass dadurch die Organisation bei der Anwendung der Sicherungsmassnahmen gemäss diesem Abkommen nicht behindert wird.

Art. 6

a)  L’Agenzia, nell’applicazione delle garanzie di cui nel presente Accordo, tiene pienamente conto dei perfezionamenti tecnologici in materia di garanzie e fa il possibile per ottimalizzare il rapporto costo/efficacia e assicurare l’applicazione del principio di un’efficace garanzia del flusso delle materie nucleari assoggettate alle garanzie in virtù del presente Accordo grazie all’impiego di apparecchi e altri mezzi tecnici in taluni punti strategici, nella misura in cui la tecnologia attuale o futura lo consenta.

b)  Per ottimalizzare il rapporto costo/efficacia, si impiegano mezzi come:

i)
il confinamento, per definire, ai fini della contabilità, zone di bilancio materie;
ii)
metodi statistici e di campionatura per valutare il flusso delle materie nucleari;
iii)
la concentrazione di attività di verifica sugli stadi del ciclo del combustibile nucleare in cui sono prodotte, trasformate, utilizzate o cumulate materie nucleari a partire dalle quali possono essere facilmente fabbricate armi nucleari o dispositivi esplosivi nucleari, e la riduzione al minimo delle attività di verifica riguardanti le altre materie nucleari, sempre a condizione che ciò non disturbi l’applicazione delle garanzie di cui al presente Accordo, da parte dell’Agenzia.
 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.