Im Sinne des obigen Artikels 7 hat die Organisation bei der Durchführung ihrer Nachprüfungen das schweizerische System für die buchmässige Erfassung und die Kontrolle aller nach diesem Abkommen den Sicherungsmassnahmen unterstellten Kernmaterialien in vollem Masse zu benützen und unnötige Wiederholungen der Buchführungs‑ und Kontrolltätigkeiten der Schweiz zu vermeiden.
Conformemente all’articolo 7, l’Agenzia, nelle proprie attività di verificazione, fa pienamente uso del sistema svizzero di contabilità e di controllo per tutte le materie nucleari assoggettate alle garanzie in virtù del presente Accordo ed evita ogni ripetizione inutile di operazioni contabili e di controllo fatte dalla Svizzera.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.