a) Die Schweiz und die Organisation haben auf Verlangen der einen oder anderen Vertragspartei Konsultationen über Änderungen dieses Abkommens aufzunehmen.
b) Sämtliche Änderungen bedürfen der Zustimmung der Schweiz und der Organisation.
c) Die Änderungen dieses Abkommens treten zu den gleichen Bedingungen in Kraft wie das Abkommen selbst.
d) Der Generaldirektor gibt sämtlichen Mitgliedstaaten der Organisation über jede Änderung dieses Abkommens unverzüglich Kenntnis.
a) La Svizzera e l’Agenzia si consultano, a domanda dell’una o dell’altra Parte, in merito a qualsiasi emendamento del presente Accordo.
b) Tutti gli emendamenti devono essere accettati dalla Svizzera e dall’Agenzia.
c) Gli emendamenti del presente Accordo entrano in vigore alle stesse condizioni come per l’Accordo stesso.
d) Il Direttore generale informa senza indugio tutti gli Stati membri dell’Agenzia in merito a qualsiasi emendamento del presente Accordo.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.