0.514.168.91 Abkommen vom 19. Mai 2016 zwischen dem Eidgenössischen Departement für Verteidigung, Bevölkerungsschutz und Sport der Schweizerischen Eidgenossenschaft und dem Verteidigungsministerium der Republik Singapur über den Austausch und den gegenseitigen Schutz von klassifizierten Informationen im Bereich Verteidigung
0.514.168.91 Accordo del 19 maggio 2016 tra il Dipartimento federale della difesa, della protezione della popolazione e dello sport della Confederazione Svizzera e il Ministero della difesa della Repubblica di Singapore sulla protezione di informazioni classificate scambiate nell'ambito della difesa
preface
0.514.168.91
AS 2016 2895
Übersetzung1
Abkommen
zwischen dem Eidgenössischen Departement für Verteidigung, Bevölkerungsschutz und Sport der Schweizerischen Eidgenossenschaft und dem Verteidigungsministerium der Republik Singapur
über den Austausch und den gegenseitigen Schutz von klassifizierten Informationen im Bereich Verteidigung
Abgeschlossen am 19. Mai 2016
In Kraft getreten durch Notenaustausch am 25. Juli 2016
(Stand am 25. Juli 2016)
preface
0.514.168.91
RU 2016 2895
Traduzione1
Accordo
tra il Dipartimento federale della difesa, della protezione
della popolazione e dello sport della Confederazione Svizzera e
il Ministero della difesa della Repubblica di Singapore sulla protezione di informazioni classificate scambiate nell’ambito della difesa
Concluso il 19 maggio 2016
Entrato in vigore mediante scambio di note il 25 luglio 2016
(Stato 25 luglio 2016)
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.