Internationales Recht 0.5 Krieg und Neutralität 0.51 Militärische Verteidigung
Diritto internazionale 0.5 Guerra e neutralità 0.51 Difesa militare

0.514.144.91 Abkommen vom 2. Februar 2012 zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Regierung des Staates Israel über den Schutz klassifizierter Informationen

0.514.144.91 Accordo del 2 febbraio 2012 tra il Consiglio federale svizzero, e il Governo dello Stato di Israele sulla protezione di informazioni classificate

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Präambel

Der Schweizerischen Bundesrat, vertreten
durch das Eidgenössische Departement für Verteidigung,
Bevölkerungsschutz und Sport (nachstehend «VBS» genannt)
und
die Regierung des Staates Israel, vertreten
durch das israelische Verteidigungsministerium (nachstehend «IMOD» genannt)

(nachstehend «die Vertragsparteien» genannt)

vom Wunsche geleitet, den Schutz von klassifizierten die Verteidigung oder das Militär betreffenden Informationen und Material, welche zwischen staatlichen und/ oder nichtstaatlichen Organisationseinheiten, die unter der Gesetzgebung einer der beiden Vertragsparteien stehen, ausgetauscht oder erstellt werden, zu gewährleisten,

sind wie folgt übereingekommen:

Preambolo

Il Consiglio federale svizzero, rappresentato dal Dipartimento
federale della difesa, della protezione della popolazione e dello sport
(in seguito denominato «DDPS»)
e
il Governo dello Stato di Israele, rappresentato
dal Ministero israeliano della Difesa
(in seguito denominato «IMOD»),

(in seguito denominati «Parti contraenti»),

desiderando garantire la protezione delle informazioni classificate scambiate o prodotte tra entità governative e/o non governative sottostanti alla giurisdizione di uno degli Stati delle Parti contraenti e concernenti la difesa e questioni militari,

hanno convenuto quanto segue:

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.