Das Eidgenössische Departement für Verteidigung, Bevölkerungsschutz und Sport der Schweizerischen Eidgenossenschaft
und
die Europäische Verteidigungsagentur
(nachstehend «Vertragspartei» oder «Vertragsparteien» genannt),
in Erwägung von Artikel 10 der am 16. März 2012 von den Vertragsparteien unterzeichneten Rahmenvereinbarung für die Zusammenarbeit, wonach die Bereitstellung und der Austausch von klassifizierten Informationen in Übereinstimmung mit dem Abkommen vom 28. April 20081 zwischen der Schweiz und der Europäischen Union über die Sicherheitsverfahren für den Austausch von Verschlusssachen (nachstehend «Abkommen über die Sicherheitsverfahren») erfolgen muss,
im Bewusstsein, dass dieser Artikel in einer Umsetzungsvereinbarung (nachstehend «Vereinbarung») ausgeführt werden muss, um Bestimmungen auf operativer Ebene festzulegen,
geleitet vom Willen, die unter dem vorliegenden Abkommen aufbewahrten und ausgetauschten klassifizierten Informationen zu schützen, und
im Bewusstsein, dass die Bestimmungen dieser Vereinbarung mit dem Abkommen über die Sicherheitsverfahren in Einklang stehen und einen angemessenen Rahmen für den Austausch von klassifizierten Informationen in Übereinstimmung mit den Sicherheitsvorschriften des Rates gemäss Beschluss 2013/488/EU2 des Rates bilden, die nach Artikel 32 des Beschlusses (GASP) 2015/18353 des Rates für die EVA gelten,
sind wie folgt übereingekommen:
Il Dipartimento federale della difesa, della protezione della popolazione e dello sport della Confederazione svizzera
e
l’Agenzia europea per la difesa
(in seguito denominati «Parti» al plurale e «Parte» al singolare),
tenendo conto dell’articolo 10 dell’Accordo di cooperazione in materia di armamenti (Framework for Cooperation), firmato dalle Parti il 16 marzo 2012, il quale stabilisce che tutte le comunicazioni e gli scambi di informazioni classificate devono essere conformi all’Accordo del 28 aprile 20081 tra la Confederazione Svizzera e l’Unione europea sulle procedure di sicurezza per lo scambio di informazioni classificate (in seguito denominato «Accordo sulle procedure di sicurezza»);
constatando che tale articolo necessita di essere approfondito in un accordo di attuazione (in seguito denominato «Accordo») al fine di stabilire disposizioni a livello operativo;
desiderando garantire la protezione delle informazioni classificate detenute o scambiate tra le Parti; e
constatando che le disposizioni del presente Accordo sono conformi all’Accordo sulle procedure di sicurezza e costituiscono un quadro adeguato per lo scambio di informazioni classificate secondo le regole di sicurezza definite nella Decisione del Consiglio 2013/488/EU2, che si applicano all’AED conformemente all’articolo 32 della decisione del Consiglio (PESC) 2015/18353;
hanno convenuto quanto segue:
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.