1. Diese Vereinbarung tritt am Tag der letzten Unterschrift in Kraft.
2. Diese Vereinbarung kann auf Ersuchen einer der Vertragsparteien überprüft und in gegenseitigem schriftlichem Einvernehmen der Vertragsparteien geändert werden.
3. Jede Vertragspartei kann diese Vereinbarung unter Einhaltung einer sechsmonatigen Kündigungsfrist durch schriftliche Notifikation an die andere Vertragspartei kündigen. Ungeachtet der Beendigung dieser Vereinbarung werden alle unter der vorliegenden Vereinbarung ausgetauschten oder erstellten klassifizierten Informationen weiterhin so lange wie notwendig im Sinne der Vereinbarung gehandhabt und geschützt.
4. Streitigkeiten über die Auslegung oder die Umsetzung dieser Vereinbarung werden durch Verhandlung zwischen den Vertragsparteien, auf möglichst niedriger Stufe,
Unterschrieben in Brüssel am 23. Juni 2022, in zwei Urschriften in englischer und deutscher Sprache. Im Falle unterschiedlicher Auslegung ist der englische Wortlaut massgebend.
Für das Roger Michlig | Für die Olli Ruutu |
1. Il presente Accordo entra in vigore alla data dell’ultima firma.
2. Il presente A
3. Ciascuna Parte può denunciare il presente Accordo mediante notifica scritta trasmessa all’altra Parte, osservando un preavviso di sei mesi. Se il presente Accordo è denunciato, qualsiasi informazione classificata già scambiata o creata nell’ambito del presente Accordo deve essere trattata conformemente alle disposizioni del presente Accordo per tutto il tempo necessario alla protezione di informazioni classificate.
4. Le controversie tra le Parti concernenti l’applicazione o l’interpretazione del presente Accordo sono composte mediante negoziati tra le Parti al livello più basso possibile e non sono sottoposte a un tribunale nazionale o internazionale né a parti terze per composizione.
Firmato a Bruxelles il 23 giugno 2022 in due originali, ciascuno in lingua inglese e tedesca. In caso di divergenze di interpretazione prevale il testo inglese.
Per il Roger Michlig | Per la Olli Ruutu |
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.