1. Die Vertragsparteien tragen die eigenen Kosten selbst, die aufgrund von Aktivitäten nach diesem Abkommen entstehen, sofern nichts anderes vereinbart ist.
2. Die Kosten für offizielle gesellschaftliche Anlässe werden von der empfangenden Partei getragen, sofern nichts anderes vereinbart ist.
3. Die Kosten, die aus Handlungen des Personals der entsendenden Partei in Ausübung dienstlicher Verpflichtungen der entsprechenden Ausbildungsinstitution der empfangenden Partei entstehen, werden durch die empfangende Partei beziehungsweise der Ausbildungsinstitution der empfangenden Partei getragen.
1. Se non convenuto diversamente, le Parti contraenti si assumono i propri costi risultanti da attività che sottostanno al presente Accordo
2. Se non convenuto diversamente, i costi per eventi sociali di carattere ufficiale sono assunti dalla Parte ricevente.
3. I costi risultanti da azioni del personale della Parte d’invio in relazione a compiti ufficiali presso la rispettiva istituzione formativa della Parte ricevente sono assunti dalla Parte ricevente o dalla rispettiva istituzione formativa della Parte ricevente.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.