Internationales Recht 0.5 Krieg und Neutralität 0.51 Militärische Verteidigung
Diritto internazionale 0.5 Guerra e neutralità 0.51 Difesa militare

0.512.113.6 Abkommen vom 9. Juni 1993 zwischen der Regierung der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Regierung der Bundesrepublik Deutschland betreffend gegenseitige Überlassung von visuellen und audiovisuellen Ausbildungshilfsmitteln für den militärischen Bereich

0.512.113.6 Accordo del 9 giugno 1993 tra il Governo della Confederazione Svizzera e il Governo della Repubblica federale di Germania concernente la reciproca cessione di mezzi didattici visivi e audiovisivi per il settore militare

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 2 Verfahren

1.  Für die Schweizerische Armee stellt der Schweizerische Armeefilmdienst Anträge auf Überlassung visueller oder audiovisueller Ausbildungshilfsmittel der Bundeswehr und auf Abgabe eines dementsprechenden Angebotes beim Bundesministerium der Verteidigung (BMVg).

2.  Für die Bundeswehr stellt die Medienzentrale der Bundeswehr Anträge auf Überlassung visueller oder audiovisueller Ausbildungshilfsmittel der Schweizerischen Armee und auf Abgabe eines dementsprechenden Angebotes beim Schweizerischen Armeefilmdienst.

3.  Die Annahme des jeweiligen Angebotes durch den Besteller erfolgt in Verbindung mit einer Kostenübernahmeerklärung. Nach Eingang der Bestellung veranlasst der Anbieter unverzüglich die Bereitstellung oder gegebenenfalls Herstellung der gewünschten Ausbildungshilfsmittel und den anschliessenden Versand. Bei Filmbestellungen wird dem Besteller grundsätzlich ein Video‑Master beziehungsweise eine technisch einwandfreie 16-mm-Positiv‑Kopie zur elektronischen Abtastung/ Vervielfältigung leihweise zur Verfügung gestellt.

4.  Der Versand erfolgt über das Büro des jeweiligen Verteidigungsattachés bei den Botschaften der Vertragsparteien.

5.  Zur Synchronisation von Ausbildungsfilmen der Bundeswehr in die französische und/oder italienische Fassung übernimmt der Schweizerische Armeefilmdienst das Ausbildungshilfsmittel in deutscher Sprache mit der Textliste.

Art. 2 Procedura

1.  Per l’Esercito svizzero, il Servizio cinematografico dell’esercito sottopone al Ministero federale della difesa (Bundesministerium der Verteidigung) le domande per la cessione di mezzi didattici visivi e audiovisivi della Bundeswehr e per la consegna di una corrispondente offerta.

2.  Per la Bundeswehr, la Centrale dei media della Bundeswehr (Medienzentrale der Bundeswehr) sottopone al Servizio cinematografico dell’esercito svizzero le domande per la cessione di mezzi didattici visivi e audiovisivi dell’Esercito svizzero e per la consegna di una corrispondente offerta.

3.  L’accettazione di ogni offerta da parte del richiedente è subordinata a una dichiarazione di assunzione delle spese. Al ricevimento dell’ordinazione, il fornitore dispone immediatamente l’approntamento o, se del caso, la realizzazione dei mezzi didattici desiderati e la loro spedizione. In caso di ordinazione di film, di regola viene messo a disposizione, in prestito, un Master‑video o una copia positiva da 16 mm tecnicamente in perfetto stato per la lettura/riproduzione elettronica.

4.  La spedizione avviene per mezzo dell’ufficio dell’addetto alla difesa presso le ambasciate delle parti contraenti.

5.  Per la sincronizzazione in lingua francese e/o italiana di film didattici della Bundeswehr, il Servizio cinematografico dell’esercito svizzero riceve il mezzo didattico in lingua tedesca con l’elenco dei testi.

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.